Legal process outsourcing to London in Russian cases?
6 December 2011
Related Articles
Social media, Russian style
19 December 2012
Judgment Call 29 April 2013
29 April 2013
Featured case: Civil procedure
5 December 2012
Judgment call: 30th April 2012
30 April 2012
Bakers advises Bank of Georgia on LSE listing
4 December 2006
Russian claimants like to litigate in London because we have common law disclosure and Moscow doesn’t.

Of course, other factors play a part. Contract enforcement, protection of property rights, an unbiddable judiciary and the outside chance of getting a freezing order are also important. But for some Russkis, the UK is an attractive litigation destination because there isn’t a more efficient way to obtain every last scrap of information about your opponent’s hitherto unknown business dealings than an order for disclosure from a High Court judge.
However, in the context of the ongoing debate about legal process outsourcing, it makes little sense to conduct disclosure in London for Russian-language cases. There is an alternative, even if, so far, few firms have been willing to consider it. The response to the suggestion to move disclosure to a country where the native language matches that of the evidence is, often, “I’m paranoid about confidentiality”. Yet this misses the point about document handling and security.
Any journalist, politician or intelligence officer knows that the risks associated with document leakage are not due to technology failures. The risk is (almost) entirely human, since the security of any document is ultimately dependent on those with access to it. There is little point standing a burly security guard outside the door of a locked room where bundles of documents or data servers are stored when human rights law dictates that those who have spent ten hours reviewing facsimile copies of Lear Jet landing logs be let out to the pub at the end of the day.
Of course, the Data Protection Directive provides a justification to keep disclosure in London, since it places binding obligations on those who process personal data within the scope of EU jurisdiction, regardless of where the data is physically processed. This makes the transfer of personal data to, say, Ukraine, fraught with legal challenges. This problem goes to the heart of the debate about the use of certain cloud computing technologies for legal process outsourcing and document transfer. If you don’t know where “your” cloud is located, you can’t be sure that you comply with the Directive.
Happily, new technologies are already addressing this issue. Ultra-secure document transfer systems allow remote access to document review software positioned in a third country, while storing the data physically in the UK. These technologies work as a bolt-on to the preferred e-discovery platform, meaning that the data remains physically in London while the processing of it takes place abroad. This is not cloud computing technology; the data remains in the UK at all times.
Imagine a disclosure team comprising twenty qualified tri-lingual Georgian lawyers, based in Tblisi, working under the supervision of an English Common Law solicitor. Using an integrated secure communications system such as CARL, the document review paralegal logs on to a computer located in Tblisi via a biometrics entry system, thereby creating a secure network to a secure server hosted in the UK.
The UK server checks the computer in Tblisi for compliance with the firm’s security policy and disables the option to store or screen print any documents locally. Once the paralegal has passed the biometric check, CARL connects to the UK-located server and allows access to the document store. All activity is recorded and can be reproduced to prove evidential integrity while the data transfer is encrypted twice, at a level more than 70 times higher than that used by many UK-based internet banks.
The potential cost savings of this approach for the client are enormous, assuming that the costs of disclosure work is passed on as a disbursement after Crane v Canons Leisure Centre [2007] EWCA Civ 1352. Even clients with the deepest pockets may well question whether to continue to pay for a service which can be undertaken at a fraction of the cost in a neighbouring republic, particularly if it can be demonstrated that the security of their company data is not compromised.
The idea of six months of document review in Gomel may be too much for some firms. But if the client insists, Lake Baikal for a few months, anyone? Partnership opportunities await you on your return.
Heidi Smith is a director of Russian Paralegals. She formerly worked for Accenture, Oracle and the Foreign & Commonwealth Office in the former Soviet Union.
Simon Land is business development director with ARL Communications Ltd.


Readers' comments (10)
Anonymous | 7-Dec-2011 5:12 pm
"for some Russkis"
I am curious why the article doesnt mention wild polar bears wandering the streets of Moscow and communists drinking vodka with Stalin (who is of course still alive) on the Red Square? Of course dont forget to mention that Russians start drinking vodka at the age of two (latest).
lol
Unsuitable or offensive? Report this comment
Anonymous | 7-Dec-2011 11:15 pm
I too am not sure about the "Russkis" terminology. I understood this to be a slur when used by a non-Russian. I would hope that an article on outsourcing in Pakistan would not lapse into the same position (by analogy).
Unsuitable or offensive? Report this comment
Anonymous | 8-Dec-2011 12:12 pm
Being one of those pesky Russkis, I feel slightly offended by the terminology used in this article and I also doubt that the same legal challenges won't materialise in Tbilisi or Gomel.
Unsuitable or offensive? Report this comment
Anonymous | 8-Dec-2011 4:44 pm
There is nothing offensive in "Russkis", it is just a weird and slightly incorrect translation from English into Russian of a word "Russians" but written in English, should be "Russkih". It is like to translate "Englishman" into Russian as "Anglichanin".
Unsuitable or offensive? Report this comment
Anonymous | 8-Dec-2011 5:49 pm
Not really..
Russki
1.(usually derogatory, colloquial) Russian.
http://en.wiktionary.org/wiki/Russki
http://dictionary.reference.com/browse/Russkis
It's more like an equivalent of the 'N' word used to describe a person of African origin..
Unsuitable or offensive? Report this comment
Heidi Smith | 9-Dec-2011 12:23 pm
It was not my intention to cause any offence by the use of “Russkis” in this article.
A different spelling of the transliteration (“Rooskiye” in the plural) may have been a better choice, however this would have been lost on a non-Russian speaker.
Please accept my sincere apologies for any unintentional offence caused.
I am very happy to discuss this with anyone willing to identify themselves and I can be contacted at smith@russianparalegals.com.
Heidi Smith
Unsuitable or offensive? Report this comment
Anonymous | 9-Dec-2011 3:52 pm
May I just say well done to Heidi for posting on this. I met her at a recent function and she struck me as someone who would do exactly as she has done. I also recall that she is a fluent Russian speaker, which may well explain matters.
Unsuitable or offensive? Report this comment
Anonymous | 12-Dec-2011 10:18 pm
Of course it was a tongue-in-cheek comment but so what? The problem with Russians is that they take themselves way too seriously. Learn to live with the fact that you can be the butt of many jokes, guys. And there may not be polar bears wandering the streets of Moscow but there are far more objectionable things to be found over there. Including the lack of a sense of humour.
Unsuitable or offensive? Report this comment
Robert Brown | 13-Dec-2011 4:34 pm
I thought this an interesting article and the author deserves credit for thinking of and implementing such an innovative approach to to document trawling. And presumabley this helps a little to create soem employment outside England and Wales and so provide work for a highly skilled local workf orce which otherwise would see the work drain away to large firms in the City of London.
Unsuitable or offensive? Report this comment
Kirill Sobolev | 25-Jan-2012 11:11 am
I think that in the next 3 years all practicing lawyers (with local and international practice) will be able to feel myself the development of such legal technology. All jokes about Russians in the new 2012 is no longer relevant, have never had a meaning, and only talk about the low level of development of the mind of the lawyer. Even in a country town like Veliky Novgorod (250 thousand population) a small law firm monitors developments in the international legal market, , including in UK (changes to practice and regulation, loss of high street revenue and need for improved technology, fixed fees, clear cost structures and also information concerning LSA 2007, LSO (LPO), LDPs, SRA, MDP). Many regional law firms in Russia have already relationships with regional foreign law firms (for example with german and polish)
Unsuitable or offensive? Report this comment